• Kontakt
  • Om oss
  • Velkommen

Litteraturmagasinet.no

Meny

  • Årets Krim
  • Bokanmeldelser
  • Forfatterne deler
  • Forfatterskolen
  • Hva skjer?
  • Konkurranser
  • Leserbidrag
  • Liv Gade anbefaler
  • Nyheter
  • Skriveforum
  • Søk

  • Arkiv

  • Nylige innlegg

    • Utsatt lansering av Bente-Linn Bergene Husebys diktbok på torsdag 2.11 på Thaulows i Sandefjord
    • Vestfold Fylkeskommunes Kunstnerpris 2017 til Ingvar Ambjørnsen
    • Elisabeth Holt på Stokke Bibliotek i forbindelse med Verdensdagen for psykisk helse
    • Innspillingen av den første «Detektivbyrå Nr. 2»-filmen er i gang!
    • Jann Rygh Sivertsen lanserer sin tredje diktsamling søndag 3. september
  • Mest populære innlegg og sider

    • Velkommen
    • "Jeg hadde sett deg lenge, der du kom..."
    • Boklansering med musesalg til inntekt for syriske flyktningekvinner i Mersin i Tyrkia.
    • Populær mus
    • STEMMER - Magasinet for litterære og samfunnsengasjerte tekster
    • RSS - Innlegg
    • RSS - Kommentarer
  • Klikk for å følge denne bloggen og motta meldinger om nye innlegg via epost.

    Bli med blant 423 andre abonnenter
  • Bokanmeldelser Forfatterne deler Forfatterskolen Hva skjer? Konkurranser Leserbidrag Liv Gade anbefaler Nyheter Skriveforum Årets Krim

Browsing Tags skjønnlitteratur

Lesesirkel – Tønsberg og Nøtterøy Bibliotek

12. september 2016 · by Jonas Larsen

Har du lyst til å møte andre for å dele leseopplevelser? Nå starter vi opp en ny lesesirkel på biblioteket!

Sirkelen ledes av to bibliotekarer og det kreves ikke annet en lyst og interesse for å være med. Hver måned velger vi ut en ny bok og i lesesirkelen får du anledning til å dele tanker og opplevelser rundt den aktuelle boka med andre.

Lesesirkelen går over tre tirsdager.
Tirsdag 20. september.
Tirsdag 18. oktober.
Tirsdag 22. november.
Alle dager klokken 18.00 – 19.30
Fri inngang!

Litteraturkurs: Få mer ut av bøkene du leser! – Tønsberg og Nøtterøy Bibliotek

9. september 2016 · by Jonas Larsen

Kursholder

3639895559.png

Foto: Monica Løvdahl

jobber frilans som litteraturformidler og skribent. Hun er lektor med hovedfag i nordisk språk og litteratur og mellomfag i britisk og amerikansk språk og litteratur.

Dagen starter med foredrag om den aktuelle forfatteren, deretter diskuteres boken med innspill fra kursleder.
Kurset går over fire torsdager og vi leser en bok til hver gang.

Torsdag 22. september
Torsdag 13. oktober
Torsdag 3. november
Torsdag 24. november
Alle dager kl. 13.30 – 15.30

Kr 1000,- for fire ganger.

Info og påmelding: mir@folkeuniversitetet.no
I samarbeid med Folkeuniversitetet Sør-Øst.

Liv Gade anbefaler «Hemmeligheter fra et levd liv»

12. august 2016 · by bergjespersen

9788283380002Jeg elsker denne boken – den er fantastisk. Det er noe med språk og stemning, og ikke minst spenning.

Blitzen – de tyske luftangrepene mot Storbritannia under krigen er allment kjent. Og her befinner hun seg – midt i krigens herjinger og redsler – Emmeline. Når vi først møter henne, er hun desperat. Lillesøster Julia på 7 år er hennes ansvar, og nå er hun borte. Emmeline er så redd at du kan lukte angsten – helt sant! Og DA skriver du godt!!

Alle barn i London ble under Blitz-angrepet sendt ut på landet for å få beskyttelse. Dette vet Emmeline. Hun er bare 15 år og vet at hun blir sendt ut av byen omgående. Det må ikke skje før hun finner sin søster. Julia er alt hun har igjen.

Jeg tror at under slike ekstreme situasjoner må man la ære, moral og anstendighet fare.

Emmeline finner ID-papirer på en jente som er omkommet, og plutselig har hun skiftet identitet og navn. Hun heter nå Isabel og er 18 år. Ingen sender henne ut av byen, og hun kan trygt jobbe som frivillig for å hjelpe foreldreløse barn til trygghet. Finner hun Julia? Det har ikke jeg tenkt å fortelle deg.

LES SAKTE!!

 

 

Liv Gade anbefaler «I hodet på en gammel dame»

19. juli 2016 · by bergjespersen

mI%20hodet%20på%20en%20gammel%20dame_HØYAlle vil leve lenge, men ingen vil bli gamle. Men gamle blir vi. Levealderen øker. Er det en triumf eller en tragedie?

Tordis Ørjasæter, som er mest kjent for sin vidunderlige biografi om Sigrid Undset («Menneskenes hjerter»), har nå skrevet en klok, personlig og vakker bok.

Hun mener vi må akseptere vår alder og glede oss over å leve i den, med nye krav, erfaringer og gleder. De aller fleste gamle har det godt i dagens Norge, og mange har fortsatt livsappetitt, undring og nysgjerrighet. Det går bare litt saktere, men tid burde vi jo ha nok av!

Ørjasæter skriver om sitt noe ambivalente forhold til sin PC; den er både til glede, forundring og ergrelse. Den gjenspeiler den nye tid, som forfatteren er takknemlig for å oppleve.

Boken er full av refleksjoner, gode tanker og nydelige dikt!!

 

 

 

 

 

Det skjønnlitterære oversetterfonds pris til Tom Lotherington

27. mai 2016 · by bergjespersen

Litteraturmagasinet.no gratulerer med velfortjent, høythengende pris, og vi gjengir hele pressemeldingen som ble utsendt i forbindelse med tildelingen:

Det skjønnlitterære oversetterfonds pris gis for en oversetters samlede virke. Vi gratulerer Tom Lotherington som årets prismottaker!

Prisen ble delt ut under Litterær festaften på Norsk Litteraturfestival på Lillehammer, torsdag 26. mai.

tom lotherington pris

Tom Lotherington har snart førti års virke i skrivekunstens tjeneste bak seg, med det dobbelte i antall oversatte titler. «Prisvinneren kombinerer stor grad av filologisk etterrettelighet med musisk sans for språkets stemningsleier og stilistiske variasjoner, og har en imponerende liste av store og viktige romaner på sin samvittighet: Betydelige verk av Nobelpris-vinnerne Patrick Modiano og J.M.G. Le Clézio er gjenskapt på velklingende norsk. Det er også verk av andre viktige forfattere, som Jean Echenoz, Jonathan Littell og Michel Houellebecq (…) Lotherington utmerker seg som oversetter med sin høye språklige presisjon og sin sans for det norske språkets rytme, og en evne og vilje til å oversette verk som i stor grad utfordrer tradisjonelle lesemønstre,» sier juryen blant annet i sin begrunnelse.

Lotherington ble i 2009 tildelt Bastianprisen for sin oversettelse av Jonathan Littells De velvillige. I april mottok han Norsk Oversetterforenings Hieronymusdiplom for sin «elegante og innsiktsfulle formidling av oversetteriske sammenhenger».

Det skjønnlitterære oversetterfonds pris er en videreføring av Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris og er på kr 50 000.

Tom Lotherington mottar Det skjønnlitterære oversetterfonds pris

Juryens tale:

«En oversetter skal ikke bare oversette det som står på sidene, men også oversette alt som ikke står der,» har en oversetter sagt. Nettopp denne personen er det som skal få en pris her i kveld.

Prisvinneren er en oversetter som har inspirert andre, både forfattere og oversettere, i deres arbeid. Vedkommende setter den litterære kvaliteten over egne meninger og har tatt på seg å gjøre krevende, kontroversielle og utfordrende tekster tilgjengelige og fristende for norske lesere. Romaner og sakprosa. Gatespråk og stilistisk eleganse. Gjendiktninger og drama. Vakkert og sanselig. Barne- og ungdomslitteratur. Språkfriskt. Essays. Imponerende. Fra fransk hovedsakelig, men også svensk og dansk. Alltid med teft for originalens språk og stil. Hele to ganger har Nobelkomiteen skaffet merarbeid til denne oversetteren.

Dette er som man skjønner en erfaren og betydelig oversetter. Prisvinneren kombinerer stor grad av filologisk etterrettelighet med musisk sans for språkets stemningsleier og stilistiske variasjoner, og har en imponerende liste av store og viktige romaner på sin samvittighet: Betydelige verk av Nobelpris-vinnerne Patrick Modiano og J.M.G. Le Clézio er gjenskapt på velklingende norsk. Det er også verk av andre viktige forfattere, som Jean Echenoz, Jonathan Littell og Michel Houellebecq. Årets utgivelser av oversetteren viser også spennvidden; en roman, en sakprosa og en gjendiktning. Samtlige til glitrende anmeldelser.

Årets vinner er Tom Lotherington.

Han har snart førti års virke i skrivekunstens tjeneste bak seg, med det dobbelte i antall oversatte titler. Han har mottatt flere priser for oversettelsene sine, og har i tillegg skrevet egne bøker og ledet Norsk forfattersentrum i en årrekke.

Lotherington utmerker seg som oversetter med sin høye språklige presisjon og sin sans for det norske språkets rytme, og en evne og vilje til å oversette verk som i stor grad utfordrer tradisjonelle lesemønstre. Han oversetter forfattere som på hver sin måte er store individualister og kresne perfeksjonister, og alle utmerkes av en særegen stil og stor språklig eksperimenteringslyst. Det er romaner som krever mye av oversetteren. Han må kunne mestre romanenes ofte svært finurlige språkføring.

Han har teften og kunnskapen til å ivareta språklige spenninger og den særegne tonen som er påkrevet om romanene skal kunne stå seg i norsk språkdrakt. Det er imponerende hvordan han evner å gjenskape de franske tekstene, hva enten det dreier seg om de minimalistiske og ironiske stiløvelsene til en Jean Echenoz, den stillferdige undringen og de ørsmå besynderlighetene hos en Modiano, eller Houellebecqs såkalt flate stil.

Lotherington får frem det ekstravagante, merkverdige eller kjetterske ved disse forfatternes språkføring og stilleier, uten at det går på bekostning av romanenes lesbarhet. Takket være den språklige presisjonen og kompetansen Lotherington har i å omsette de franske uttrykkene til gangbart norsk, blir oversettelsene hans aldri i seg selv obskure eller vanskelig å følge. Slik har svært mange av tekstene han har oversatt, funnet et stort, engasjert og begeistret norsk publikum. Dette er en grunn til hyllest i seg selv. Lotheringtons dynamiske og effektive oversettelsesverk har nemlig gjort svært mye for at avanserte forfatterskap, hentet fra den for oss på mange måter fremmede franske litterære tradisjonen, har blitt integrert del av det litterære livet i Norge og av vårt lands kulturelle offentlighet. Hans oversettelser har gjort fransk litteratur av høy klasse tilgjengelig og verdsatt også blant norske lesere.

Ifølge den store franske 1800-tallsforfatteren Stendhal er «romanen et speil som vandrer på veien». Dette er en god beskrivelse av romaner, men kanskje også av oversettelser. For oversettelser skal ikke bare gjengi – eller speile – originalens innhold, men også, så langt det er mulig, speile dens måte å si det på, dens bevegelser, dens individuelle gangart. Lotheringtons oversettelser kan vi kalle slike speil – speil som klarer å ta opp i seg og reflektere både de ofte fremmede og temmelig pussige landskapene som disse romanene vandrer gjennom, og originalenes bevegelsesmønster. Slik forener hans gjengivelser altså fleksibilitet, presisjon og tempo.

Ofte hører man om oversette oversettere. Denne oversetteren er sett. Usedvanlig ofte nevnes arbeidet i bokanmeldelser, gjerne i samme åndedrag som forfatteren av teksten nevnes. «En nytelse å lese også på norsk», skriver de. «Superb», «smidig», «fremragende», «strålende»,» «glimrende,» «forbilledlig», «perfekt», «en fryd», «velklingende», «stilsikker», «stødig», «usedvanlig følsomt oversatt», «sober og flekkfri norsk klesdrakt», «et smidig og utmerket usvensk norsk», «godt norsk, med klang av fransk og sterk eim av Afrika».

Prisvinneren ble nominert av to forlag, og de har følgende å si om Lotherington:

«Han er en svært selvstendig, lydhør og musikalsk leser og oversetter som skaper sitt helt eget språk og som ikke bare er med på å berike, men også utvikle det norske språket. Han er seriøs og leken, kreativ og etterrettelig, lavmælt og høylytt. Som forlegger vet man at både bok og forfatter er i beste hender. Og at alt leveres klappet og klart, med få kommentarer etter språkvask og korrekturlesning. Kvalitet, med andre ord. Tvers gjennom.»

Cathrine Bakke Bolin, redaksjonssjef i Gyldendal

«I en roman som De velvillige av Jonathan Littell klarer Tom Lotherington å gjengi både det kraftfulle og det poetiske. Oversetteren har en bred forståelse av fransk kultur, er en rutinert oversetter og leverer alltid nøyaktig arbeid. Han fortjener prisen, og jeg er glad og stolt på hans vegne.»

Asbjørn Øverås, redaktør for oversatt litteratur i Aschehoug

Det er en stor glede å tildele Tom Lotherington årets pris.

Juryen har bestått av Kristine Isaksen, litteraturanmelder i VG, Peter Svare Valeur, førsteamanuensis i Allmenn litteraturvitenskap ved Universitetet i Bergen og Runhild Skjølaas, redaktør i Bokklubben. Det skjønnlitterære fonds oversetterpris er på kroner 50 000.

Liv Gade anbefaler «Lille, vakre Anna»

19. mai 2016 · by bergjespersen

m_000046_1Besteforeldre er viktige for barnebarna. Vi har omsorg, erfaring, tid og masse kjærlighet. For Anna er farmor avgjørende. Livet er vanskelig. På skolen blir hun mobbet og trakassert, hun er ensom og redd, men hos farmor er det alltid trygghet og ro.

Nå er farmor død, Anna er voksen – og har arvet «farmorhuset» hvor hun og samboeren Egil bor. Farmors sjel finnes i veggene, og her føler Anna seg trygg!

Så kommer det et brev fra en svensk advokat som setter livet hennes på hodet. Anna er mottager av en helt spesiell arv, «en liten rød stuga» i Arvika. Anna kjenner ingen i Arvika; hun mener det må være feil, men reiser nå til denne advokaten i Stockholm. Hun er jo nysgjerrig og spent. Det viser seg at det ikke bare er Anna som bærer på hemmeligheter. Farmor hadde også sine. Anna reiser til Arvika, et vakkert, fredelig sted langt inne i skogen – som viser seg å være sterkt knyttet til farmor og hennes liv.

Etter å ha lest denne boken tenker jeg kjærlighet er for alle, den rammer alle, uansett alder, og om det passer seg eller ikke.

Dette er en perle av en roman. Nydelig språk, spenning, undring og gode tanker. Les sakte!

 

Bokanbefalinger fra Norges eneste bokinspirator. Hun reiser rundt i hele landet og motiverer og inspirerer små og store til å lese.

Holder glødende foredrag på skoler, foreninger, næringsliv og hjemme privat.

Kommer gjerne hjem til deg. Er du med i lesesirkel, symøte, vinklubb? Eller ønsker du å samle noen gode venner til en hyggelig kveld med bøker i sentrum – ta kontakt. Gode bøker løfter oss opp og fram. Gode bøker er mat for sjelen.

Liv Gade – livgade@online.no

 

Liv Gade anbefaler «Etter deg»

9. mars 2016 · by bergjespersen

EtterdegsisteEtter den store verdenssuksessen «Et helt halvt år» fikk forfatteren tusenvis av henvendelser om å skrive oppfølgeren. Det ble nærmest et folkekrav, og her kommer boken.

Halvåret med Will Traynor har forandret Lou for alltid. Hun sitter nå fattig tilbake i en trist leilighet i Øst-London. Livet er vanskelig, verden er vond.

En kveld ringer det på døren, og der står hun: En ung, trassig jentunge, som utgir seg for å være Wills datter. Lou er lamslått, men ser at hun faktisk ligner på Will. Lily, 16 år, lever i et kaos av skoleskoft, dop og dårlige venner. Men er hun Lous ansvar? Og hvorfor har ikke Will fortalt om henne?

En sterk, vakker og hjerteskjærende bok!

 

Anbefalt av Liv Gade – livgade@online.no

 

Liv Gade anbefaler «Mormor danset i regnet»

5. mars 2016 · by bergjespersen

9788203359309Juni sliter med livet sitt og flykter til sin barndoms øy på Sørlandet – hvor besteforeldrene og hennes mor har bodd. Her råder stillheten, og Juni må rydde opp i både minner og følelser.

Brev, fotografier, minnebøker og lydkassetter dukker opp og forteller en ukjent historie som gir undring, angst og refleksjon.

Mormor Tekla forelsket seg under krigen i tyskeren Otto. Tyskerjentenes skjebne kjenner vi, og etter krigen følger Tekla med Otto tilbake til hans fødeby Demmin nord i Tyskland. Her venter helvete på jord. Da Tyskland kapitulerte i mai 1945, inntok sovjetiske tropper byen. De ble beskrevet som barbariske monstre; ødela og trakasserte, og mange av innbyggerne valgte å ta sine egne liv. Kollektive selvmord skjedde over hele Tyskland, men verst gikk det ut over Demmin som ble kalt «Dødens by»!

En viktig historie fortalt med innsikt og innlevelse!

 

Anbefalt av Liv Gade – livgade@online.no

 

Liv Gade anbefaler «Birøkterens datter»

22. januar 2016 · by bergjespersen

Birøkterens-datter1Bier er viktige og helt avgjørende i et økosystem. Har ikke biene det bra, har ikke jorden det bra. Dette vet Grace fra hun er liten, og hun elsker sine bier og deres fantastiske verden. Hun er datter av en birøkter som er ansatt på en herregård i England. Her vokser hun opp – tett på naturen, biene og bestevennen Freddie.

Den staselige herregården ligger rett i nærheten, og Grace er barnslig forelsket i sønnen på gården, Rufus. Han er selvfølgelig helt uoppnåelig med sin rikdom, ære og forpliktelser.

Livet endrer retning, og både Grace, Freddie og biene flytter til et enkelt liv i Massachusetts. Her møtes hav og himmel, her er det rolig, helt til datteren Trixie helt uventet forelsker seg i sønnen til Rufus. En vakker kjærlighetsroman!

 

 

Bokanbefalinger fra Norges eneste bokinspirator. Hun reiser rundt i hele landet og motiverer og inspirerer små og store til å lese.

Holder glødende foredrag på skoler, foreninger, næringsliv og hjemme privat.

Kommer gjerne hjem til deg. Er du med i lesesirkel, symøte, vinklubb? Eller ønsker du å samle noen gode venner til en hyggelig kveld med bøker i sentrum – ta kontakt. Gode bøker løfter oss opp og fram. Gode bøker er mat for sjelen.

Liv Gade – livgade@online.no

 

Page 2 of 8 « Forrige 1 2 3 4 … 8 Neste »
  • Litteraturmagasinet

    Besøks og postadresse:
    Litteraturmagasinet
    Forlagshuset i Vestfold as
    Skreppestadveien 46
    3261 Larvik
    Telefon: +47 33 11 45 55
    Normalt åpent:
    mandag - fredag 10.00 - 16.00
    Lørdag og søndag stengt.

    Meta

    • Registrer
    • Logg inn
    • Innleggsstrøm
    • Kommentar-feed
    • WordPress.com
  • Følg oss på Facebook

    Følg oss på Facebook
  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Siste på Twitter

    Feil: Vennligst sørg for at Twitter-kontoen er offentlig.

  • Blogg på WordPress.com.
  • Følg meg Følger
    • Litteraturmagasinet.no
    • Bli med 28 andre følgere
    • Har du allerede en WordPress.com-konto? Logg inn nå.
    • Litteraturmagasinet.no
    • Tilpass
    • Følg meg Følger
    • Registrer deg
    • Logg inn
    • Rapporter dette innholdet
    • Se nettstedet i Leser
    • Behandle abonnementer
    • Lukk denne menyen
 

Laster kommentarer...